Panopto réduit le coût du sous-titrage vidéo à seulement 1 dollar par minute.

SEATTLE, mai 8, 2018 - Panopto, l'un des principaux plateforme vidéo fournisseur pour les entreprises et les universités, a annoncé aujourd'hui une baisse spectaculaire des prix pour ses services de sous-titrage vidéo conformes à l'ADA et à la Section 508. Les services de sous-titrage de l'entreprise ne coûtent désormais que 1 dollar par minute, avec un accord de niveau de service (SLA) pour le délai d'exécution, une précision conforme à la norme ADA et une équipe d'assistance qui peut répondre aux questions et aux tickets. Panopto est le premier fournisseur à proposer ce niveau de prix soutenu par un SLA complet.

Le sous-titrage humain a traditionnellement impliqué des compromis intenables. Les services sont soit d'un coût prohibitif à l'échelle, soit non conformes aux lois d'accessibilité ADA, soit trop longs à fournir. La nouvelle offre de Panopto perturbe le marché du sous-titrage existant, éliminant ces compromis pour fournir aux clients une solution abordable, précise et rapide.

Les clients peuvent acheter les services de sous-titrage dans le cadre de leur contrat Panopto, le prix étant fonction du délai d'exécution :

  • Pour les sous-titres nécessitant un traitement 24 heures sur 24, Panopto a réduit le prix à 2,00 $/minute.
  • Pour les sous-titres nécessitant un traitement en 48 heures, Panopto a réduit son prix à 1,50 $/minute.
  • Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 96 heures, Panopto a réduit le prix à 1,00 $/minute.

"Lorsque nous avons construit Panopto à l'Université Carnegie Mellon, notre objectif était d'améliorer l'accessibilité de l'apprentissage en classe", a déclaré Eric Burns, cofondateur et PDG de Panopto. "L'annonce d'aujourd'hui est la prochaine étape logique vers cet objectif, permettant aux organisations d'investir dans le sous-titrage à l'échelle et offrant à davantage de personnes dans le monde une expérience d'apprentissage vidéo accessible."

Dans les universités et les entreprises, les sous-titres sont de plus en plus essentiels pour rendre le contenu vidéo plus accessible. Le sous-titrage n'aide pas seulement les malentendants et les sourds, ainsi que les personnes qui ne maîtrisent pas la langue parlée dans un enregistrement, mais il permet également de compenser la mauvaise qualité du son ou le bruit de fond dans une vidéo, et peut rendre une vidéo plus utile lorsqu'une personne la regarde sans le son ou dans un environnement bruyant.

L'annonce d'aujourd'hui s'applique exclusivement aux services de sous-titrage tiers de Panopto et n'affecte pas les demandes envoyées par Panopto à des fournisseurs de services de sous-titrage tiers. Panopto continue de s'associer à cielo24, 3Play Media, Automatic Sync Technologies (AST), Rev.com et Verbit.ai en tant que fournisseurs tiers. Ces partenaires permettent aux clients de Panopto de négocier des remises sur volume personnalisées, des accords juridiques et des services supplémentaires, tels que des flux d'approbation de sous-titrage et des rétrofacturations de facturation départementale. Panopto continuera également à rendre les transcriptions automatiques générées par la machine disponibles et modifiables pour toute institution qui s'appuie sur la recherche intelligente de Panopto comme point de départ pour la création de sous-titres.

À propos de Panopto

Panopto aide les entreprises et les universités à créer des vidéothèques consultables de leurs connaissances institutionnelles. Depuis 2007, l'entreprise est un pionnier dans le domaine des logiciels de capture vidéo, des systèmes de gestion de contenu vidéo et de la technologie de recherche vidéo interne. Aujourd'hui, la plateforme vidéo de Panopto est le plus grand référentiel de vidéos d'apprentissage d'experts au monde. Basée à Seattle, avec des bureaux à Pittsburgh, Londres, Hong Kong et Sydney, Panopto a été reconnue par l'industrie pour son innovation, sa croissance rapide et sa culture d'entreprise. Pour plus d'informations, visitez www.panopto.com.