Panopto réduit le coût du sous-titrage vidéo à seulement 1 $ par minute
SEATTLE, le 8 mai 2018 — Panopto , fournisseur leader de plateformes vidéo pour les entreprises et les universités, annonce aujourd'hui une baisse significative des prix de ses services de sous-titrage vidéo conformes aux normes ADA et Section 508. Le prix de ces services est désormais de seulement 1 $ la minute, incluant un accord de niveau de service (SLA) garantissant les délais de traitement, la conformité aux normes ADA et une équipe d'assistance disponible pour répondre aux questions et traiter les demandes d'assistance. Panopto est le premier fournisseur à proposer ce tarif avantageux assorti d'un SLA complet.
Le sous-titrage humain a traditionnellement impliqué des compromis inacceptables. Ces services sont soit trop coûteux à grande échelle, soit non conformes aux normes d'accessibilité (comme l'ADA), soit trop longs à mettre en œuvre. Panopto La nouvelle offre de [Nom de l'entreprise] bouleverse le marché existant du sous-titrage, en éliminant ces compromis pour offrir aux clients une solution abordable, précise et rapide.
Les clients peuvent acheter les services de sous-titrage dans le cadre de leur abonnement. Panopto contrat, avec tarification basée sur le délai d'exécution :
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 24 heures, Panopto a réduit ses tarifs à 2,00 $/minute
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 48 heures, Panopto a réduit ses tarifs à 1,50 $/minute
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 96 heures, Panopto a réduit ses tarifs à 1,00 $/minute
« Lorsque nous avons commencé à construire Panopto « À l’Université Carnegie Mellon, notre objectif était d’améliorer l’accessibilité de l’apprentissage en classe », a déclaré Eric Burns, cofondateur et PDG de Panopto « L’annonce d’aujourd’hui constitue la prochaine étape logique vers cet objectif, permettant aux organisations d’investir à grande échelle dans le sous-titrage et d’offrir à un plus grand nombre de personnes dans le monde une expérience d’apprentissage vidéo accessible. »
Dans les universités et les entreprises, le sous-titrage est devenu indispensable pour rendre les contenus vidéo plus accessibles. Il aide non seulement les personnes malentendantes ou sourdes, ainsi que celles qui ne maîtrisent pas la langue de l'enregistrement, mais il compense également une mauvaise qualité audio ou les bruits de fond, et rend une vidéo plus utile même sans le son ou dans un environnement bruyant.
L'annonce d'aujourd'hui s'applique exclusivement à Panopto les services de sous-titrage internes de [nom de l'entreprise], et n'affecte aucune requête envoyée via Panopto aux fournisseurs de services de sous-titrage tiers. Panopto continue de collaborer avec cielo24, 3Play Media, Automatic Sync Technologies (AST), Rev.com et Verbit.ai en tant que fournisseurs tiers. Ces partenaires permettent Panopto les clients peuvent négocier des remises sur volume personnalisées, des accords juridiques et des services supplémentaires, tels que des flux d'approbation de sous-titrage et des refacturations départementales. Panopto continuera également à mettre à disposition et à modifier des relevés de notes automatiques générés par machine pour tout établissement qui s'appuie sur Panopto La recherche intelligente de [Nom de l'entreprise] comme point de départ pour la création de légendes.
À propos Panopto
Panopto aide les entreprises et les universités à créer des vidéothèques consultables regroupant leurs connaissances institutionnelles. Depuis 2007, l'entreprise est pionnière dans les logiciels de capture vidéo, les systèmes de gestion de contenu vidéo et les technologies de recherche intégrée aux vidéos. Aujourd'hui, la plateforme vidéo de Panopto constitue le plus grand répertoire de vidéos pédagogiques d'experts au monde. Basée à Seattle et disposant de bureaux à Pittsburgh, Londres, Hong Kong et Sydney, Panopto est reconnue par le secteur pour son innovation, sa croissance rapide et sa culture d'entreprise. Pour plus d'informations, consultez le site panopto .



