Panopto le coût du sous-titrage vidéo à seulement 1 $ par minute.
SEATTLE, 8 mai 2018 —Panopto, une plateforme vidéo de premier plan plateforme vidéo pour les entreprises et les universités, a annoncé aujourd'hui une baisse considérable des prix de ses services de sous-titrage vidéo conformes à l'ADA et à la section 508. Les services de sous-titrage de l'entreprise coûtent désormais seulement 1 dollar par minute, et comprennent un accord de niveau de service (SLA) garantissant des délais d'exécution, une précision conforme à l'ADA et une équipe d'assistance capable de répondre aux questions et aux tickets. Panopto le premier fournisseur à proposer ce niveau de prix assorti d'un SLA complet.
Le sous-titrage manuel a toujours impliqué des compromis inacceptables. Ces services sont soit trop coûteux à grande échelle, soit non conformes aux lois sur l'accessibilité de l'ADA, soit trop longs à fournir. La nouvelle offre Panoptobouleverse le marché actuel du sous-titrage en éliminant ces compromis afin de fournir aux clients une solution abordable, précise et rapide.
Les clients peuvent acheter les services de sous-titrage dans le cadre de leur Panopto , dont le prix est basé sur le délai d'exécution :
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement en 24 heures, Panopto réduit son prix à 2,00 $/minute.
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 48 heures, Panopto réduit son prix à 1,50 $/minute.
- Pour les sous-titres nécessitant un traitement de 96 heures, Panopto réduit son prix à 1,00 $/minute.
« Lorsque nous avons créé Panopto l'université Carnegie Mellon, notre objectif était d'améliorer l'accessibilité de l'apprentissage en classe », a déclaré Eric Burns, cofondateur et PDG de Panopto. « L'annonce d'aujourd'hui est la prochaine étape logique vers cet objectif, permettant aux organisations d'investir dans le sous-titrage à grande échelle et offrant à davantage de personnes à travers le monde une expérience d'apprentissage vidéo accessible. »
Dans les universités et les entreprises, les sous-titres sont de plus en plus essentiels pour rendre le contenu vidéo plus accessible. Le sous-titrage ne s'adresse pas seulement aux malentendants et aux sourds, ainsi qu'aux personnes qui ne maîtrisent pas la langue parlée dans l'enregistrement, mais il permet également de compenser la mauvaise qualité du son ou les bruits de fond dans une vidéo, et peut rendre une vidéo plus utile lorsqu'une personne la regarde sans le son ou dans un environnement bruyant.
L'annonce d'aujourd'hui concerne exclusivement les services de sous-titrage propres Panoptoet n'affecte en rien les demandes envoyées via Panopto des prestataires de services de sous-titrage tiers. Panopto de collaborer avec cielo24, 3Play Media, Automatic Sync Technologies (AST), Rev.com et Verbit.ai en tant que prestataires tiers. Ces partenaires permettent Panopto de négocier des remises sur volume personnalisées, des accords juridiques et des services supplémentaires, tels que des workflows d'approbation des sous-titres et des remboursements de facturation départementaux. Panopto également à mettre à disposition des transcriptions automatiques générées par machine et modifiables pour toute institution qui utilise la fonction Smart Search Panoptocomme point de départ pour la création de sous-titres.
À propos de Panopto
Panopto les entreprises et les universitésPanopto créer des bibliothèques vidéo consultables contenant leurs connaissances institutionnelles. Depuis 2007, la société est pionnière dans le domaine des logiciels de capture vidéo, des systèmes de gestion de contenu vidéo et des technologies de recherche interne dans les vidéos. Aujourd'hui, la plateforme vidéo Panoptoest le plus grand référentiel de vidéos d'apprentissage spécialisées au monde. Basée à Seattle et disposant de bureaux à Pittsburgh, Londres, Hong Kong et Sydney, Panopto reconnue dans le secteur pour son innovation, sa croissance rapide et sa culture d'entreprise. Pour plus d'informations, rendez-vous sur panopto.



